
[21] Euge, serve. Εὖ, δοῦλε, id est “bene” seu “recte, serve”. Vox est collau-
dantis et applaudentis ei qui sit functus officio. Licet idem polleat euge, εὖγε,
bene, sane.
[24] Congregans ubi non sparsisti. Καὶ συνάγων ὅθεν οὐ διεσκόρ-
πισας, id est: “congregans inde ubi non sparsisti”.
[26] Meto ubi non semino. Θερίζω ὅπου οὐκ ἔσπειρα, id est: “meto ubi
non seminavi”, praesertim quum sequatur et congrego ubi non sparsi. Ac paulo
ante servus ita loquitur: Mens ubi non seminasti, quae verba Dominus retorquet in
famulum. Nec est
[27] Pecuniam. Graece, sed ἀργύριον, id est “argentum”. Quam vocem divus
Hieronymus ad mysterium accommodat, etiamsi Graecis nonnunquam pro
pecunia usurpatur, sed argentea, per synecdochen, quemadmodum pro gla-
dio dicimus “ferrum”. Committere pecuniam meam. Committere non
est hic “credere”, sed βαλεῖν, hoc est “deponere”. Quanquam sensum bene reddidit
interpres. Ac “mittere” comperi scriptum in codice aureo. In codice Constan-
tiensi rasurae vestigium testabatur scriptum fuisse “mittere”. Καταβαλεῖν Graecis
dicuntur qui praesentem numerant pecuniam, et crumena βαλάντιον dicta vide-
tur, quod in eam mittatur pecunia.
[29] Et quod videtur habere. Καὶ ὃ ἔχει, id est: “et quod habet”.
Atque ita legit et Hilarius; unde apparet ex altero evangelista huc transcriptum,
quod absurdum videbatur tollere quicquam ab eo qui nihil habeat.
[31] Maiestatis suae. δόξης, id est “gloriae”. Nam ita frequenter gaudet
vertere.
[32] Et separabit eos ab invicem. Cum praecesserit gentes, tamen
mutato genere subiecit eos, quod tamen interpreti non potest imputari, cum sic
habeatur in Graeco. Verum ab invicem Latinius certe reddi poterat “separabit
eos, alios ab aliis” sive “alteros ab alteris”, cum de duobus loquatur ordicibus,
altero piorum, altero impiorum. Porro
[35] Συνηγάγετε belle vertit collegistis, pro “hospitio excepistis” hospitem
et errantem.
[41] Tunc dicet rex et his qui a sinistris. Rex nec additar apud
Graecos nec in aureo cod.
[37] Sitientem. Ἢ διψῶντα id est “aut sitientem”, consentientibus et
antiquis Latinorum codicibus.
[40] Fratribus meis minimis. Ἐλαχίστων Mirum quid interpreti vene-
rit in mentem, ut eandem vocem paulo post verteret per comparativum minori-
bus, cum de eisdem loquatur. Et tamen ex hoc loco, puto, sibi cognomen Mino-
rum sumpserunt quidam Franciscanae familiae.
[41] Maledicti. Κατηράμενοι id est “execrati” sive “devoti”.
Ex Capite Vigesimosexto
[2] Pascha fiet. Γίνεται καὶ παραδίδοται id est: “fit et traditur”. Utrunque
Graecis praesentis est temporis.
pagina successiva »